Missão

Nós conectamos pessoas e organizações em um mundo sem barreiras linguísticas.

Visão

Ser uma ponte de comunicação que promova um mundo melhor.

Valores

Diversidade. Sustentabilidade. Compromisso.


 
eraldocardpor.jpg

Eraldo tem 16 anos de experiência no mundo da interpretação sendo seu forte a área médica. É de formação profissional odontólogo e desde a universidade trabalhou como tradutor de artigos científicos, capítulos de livros e é autor e assessor de publicações em revistas indexadas.

Tem um doutorado em ciências médicas em odontologia na Radboud University de Nijmegen - Holanda e leva em paralelo seus trabalhos como clínico, docente e tradutor - intérprete em importantes congressos nacionais e internacionais na área da saúde.

Conhece mais sobre Eraldo em seu Linkedin.

giucardpor.jpg

Giuliana é falante nativa de espanhol, com um amplo conhecimento e fluidez em inglês e italiano. Com 27 anos de experiência interpretando em uma variedade de eventos, de maneira simultânea e consecutiva, nos provê do conhecimento e destreza que somente um profissional pode oferecer. Além disso, é uma Coach com muita experiência no ensino de inglês e italiano.

Seu conhecimento dos idiomas nos que trabalha e sua experiência a tornam um grande talento na nossa equipe, na qual contribui com seu know-how, atenção ao detalhe e controle de qualidade

Conhece mais sobre Giuliana em seu Linkedin.

francocardpor.jpg

Franco descobriu sua paixão pela interpretação e a comunicação enquanto estudava fora do seu país. Estudou na Escola de Interpretação e Tradução de Lima. Tem 11 anos de experiência interpretando em uma variedade de eventos nacionais e internacionais. Algumas das suas áreas de interesse são a interpretação técnica, protocolar e militar.

Além da sua paixão pelos idiomas, Franco nos proporciona conhecimento técnico, habilidades interculturais e diplomáticas na equipe, as que contribuem para que cada trabalho seja um sucesso.

Conhece mais sobre Franco em seu Linkedin.

 
jandocardpor.jpg

Comunicador de profissão, Jando tem 16 anos de experiência como intérprete simultâneo e consecutivo. Sua paixão pela comunicação e sua habilidade natural para conectar com as pessoas permite explorar diferentes aspectos do seu trabalho, como produtor e locutor para vídeos comerciais e institucionais.

Na equipe, Jando se destaca por sua habilidade e naturalidade para a comunicação, interpretação e produção de material audiovisual, além da sua versatilidade e enfoque no cliente.

maucardpor.jpg

Originário do Brasil, Mauricio tem mais de 17 anos de experiência em interpretação simultânea e consecutiva. No mercado de tradução se destaca especialmente nas áreas de tradução comercial, técnica, literária, jurídica e de localização de software. Além disso, é Coach de Português há mais de 15 anos nos institutos de idiomas mais importantes do nosso país.

Na equipe, Mauricio nos oferece sua experiência como profissional dos idiomas e sua capacidade de criar aulas dinâmicas e efetivas.

Conhece mais sobre Mauricio em seu Linkedin.

patcardpor.jpg

Depois de vários anos na indústria de bens e raízes, Patricia decidiu seguir sua paixão formandose em Língua e Literatura Inglesa na Florida International University (FIU), Estados Unidos.

Tem 6 anos de experiência como Coach de idiomas, dando aulas de maneira privada e em diferentes companhias. Sua paixão pelos idiomas e por ensinar as pessoas a se comunicarem de maneira efetiva a inspiraram para desenvolver a metodologia que usamos em Linko, a qual não somente considera a perspectiva do profissional do idioma, mas, também a do estudante.

Conhece mais sobre Patricia em seu Linkedin.

 

uma rede de profissionais das línguas

e pessoas comprometidas com um mundo melhor


 

Com mais de 15 anos de experiência como intérprete simultânea, Thais continua a dar tudo de si mesma em cada evento e trabalho de interpretação que tem. Seu amor pela interpretação levou-a a aceitar temas desafiantes que não só a ajudam a evoluir como profissional, mas também a manter seu aprendizado constante. Uma das coisas que ela mais gosta na interpretação é a versatilidade dos tópicos que contribuem para seu conhecimento e ajudam seu vocabulário a crescer. Sua empatia com as pessoas fazem de Thais uma grande intérprete, pois ela se adapta facilmente a diferentes sotaques e terminologias, tudo isso enquanto transmite o tom, energia e emoções daqueles que ela interpreta. Além de interpretar, ela também tem experiência em fazer trabalho de locução comercial e institucional.

Conhece mais sobre Thais em seu Linkedin

Romina tem mais de 8 anos de experiência como tradutora com um alto nível de especialização na tradução de todo tipo de documentos, com uma grande paixão por temas relacionados à educação, nutrição e saúde. O interesse de Romina em ser uma ponte de comunicação para as pessoas a levou a se formar em tradução e interpretação na Universidad Ricardo Palma em Lima, Peru. Ela é orientada aos detalhes e altamente analítica, que são os pilares de suas excelentes habilidades como tradutora. Além de resolver Sudokus e trabalhar em quebra-cabeças, ela está sempre procurando uma oportunidade para ampliar seus conhecimentos e aprender mais sobre diferentes culturas.

Conhece mais sobre Romina em seu Linkedin

 

Natural do Brasil, Petuli tem mais de 10 anos de experiência como intérprete. Seu trabalho como intérprete é complementado pelos 13 anos de experiência como professora de português. Ela se formou em educação na Universidade de Sorocaba no Brasil, e tem transmitido seu conhecimento e amor à sua língua nativa através de seu trabalho. Ela é versátil e tem a capacidade de interpretar uma variedade de tópicos, incluindo uma ampla gama de tópicos sociais (povos indigenas, ambiental, educação), bem como jurídicos e esportivos. A filosofia de Petuli é focar na construção de pontes com empatia que ajudem as pessoas a se conectarem umas com as outras.

Conhece mais sobre Pétuli em seu Linkedin

Luz tem mais de 10 anos de experiência como intérprete e tradutora. Ela é formada em tradução e interpretação pela Universidade Pompeu Fabra na Espanha, e atualmente está fazendo um programa de mestrado em Tradução na Universidade de Montreal. Um dos aspectos como intérprete que Luz mais aprecia é o nível de concentração e o imediatismo de transmitir a mensagem para outro idioma. Ela é apaixonada e pode interpretar diferentes tópicos, incluindo tópicos sobre meio ambiente, agricultura, biologia, relações internacionais, povos indigenas e direitos humanos; no entanto, ela é mais apaixonada pela pesca e pela ciência marinha, que é na verdade o foco de seu mestrado. Sua alta capacidade de adaptação e sua ampla gama de conhecimentos e vocabulário a levaram a se tornar uma intérprete altamente qualificada diante de uma diversidade de públicos.

Conhece mais sobre Luz em seu Linkedin

 

 

Escreva-nos